Home

Jirafa Perspicaz Pulido palimpsestes berman bensimon cigarro Imaginativo solamente

Les opérations de la traduction | Cairn.info
Les opérations de la traduction | Cairn.info

Who Translated Lorca into English First? An Analysis of the 1929 New York  Translations and their Possible Authorship
Who Translated Lorca into English First? An Analysis of the 1929 New York Translations and their Possible Authorship

7 | 1993 L'ordre des mots
7 | 1993 L'ordre des mots

Criticism of Retranslation | PDF | Linguistics | Psychological Concepts
Criticism of Retranslation | PDF | Linguistics | Psychological Concepts

PDF) « Cet accident du sens » : Jacques Darras v. Tony Harrison | Patrick  Hersant - Academia.edu
PDF) « Cet accident du sens » : Jacques Darras v. Tony Harrison | Patrick Hersant - Academia.edu

Chapter 1 Retranslation and Reception – a Theoretical Overview in:  Retranslation and Reception
Chapter 1 Retranslation and Reception – a Theoretical Overview in: Retranslation and Reception

Revisiting “Retranslation Hypothesis”: A Comparative Analysis of Stylistic  Features in the Persian Retranslations of Pride a
Revisiting “Retranslation Hypothesis”: A Comparative Analysis of Stylistic Features in the Persian Retranslations of Pride a

PDF) L'adjectif antéposé de l'anglais : problème de traduction ?
PDF) L'adjectif antéposé de l'anglais : problème de traduction ?

DOC) Applying the Retranslation Hypothesis to the retranslations of Near to  the Wild Heart by Clarice Lispector | Lesley Sogl - Academia.edu
DOC) Applying the Retranslation Hypothesis to the retranslations of Near to the Wild Heart by Clarice Lispector | Lesley Sogl - Academia.edu

PDF) CFP: Retranslation in Context III. | Şehnaz Tahir Gürçağlar -  Academia.edu
PDF) CFP: Retranslation in Context III. | Şehnaz Tahir Gürçağlar - Academia.edu

Percussion bone » : du sonore à l'organique dans la traduction de Jazz from  the Haiku King (James A. Emanuel)
Percussion bone » : du sonore à l'organique dans la traduction de Jazz from the Haiku King (James A. Emanuel)

Vista de De cometas, ballenas y traductores: cuatro retraducciones activas  de Moby-Dick en español | TRANS. Revista de Traductología
Vista de De cometas, ballenas y traductores: cuatro retraducciones activas de Moby-Dick en español | TRANS. Revista de Traductología

Les oeuvres complètes d'Antoine Berman. Étude bibliographique - Persée
Les oeuvres complètes d'Antoine Berman. Étude bibliographique - Persée

Retranslation, thirty years later / La retraduction, trente ans après
Retranslation, thirty years later / La retraduction, trente ans après

De cometas, ballenas y traductores: cuatro retraducciones activas de  Moby-Dick en español
De cometas, ballenas y traductores: cuatro retraducciones activas de Moby-Dick en español

Pertinencia de la retraducción de La Chatte de Colette
Pertinencia de la retraducción de La Chatte de Colette

Criticism of Retranslation | PDF | Linguistics | Psychological Concepts
Criticism of Retranslation | PDF | Linguistics | Psychological Concepts

Re)translation Revisited
Re)translation Revisited

Pertinencia de la retraducción de La Chatte de Colette
Pertinencia de la retraducción de La Chatte de Colette

La recepción de las leyendas de Gustavo Adolfo Bécquer en lengua inglesa
La recepción de las leyendas de Gustavo Adolfo Bécquer en lengua inglesa

Full article: Testing the retranslation hypothesis for audiovisual  translation: the films of Volker Schlöndorff subtitled into English
Full article: Testing the retranslation hypothesis for audiovisual translation: the films of Volker Schlöndorff subtitled into English

PDF) Qu'est-ce qu'une mauvaise traduction littéraire ? Sur la trahison et  sur la traîtrise en traduction littéraire | Georgiana I. BADEA  (LUNGU-BADEA) - Academia.edu
PDF) Qu'est-ce qu'une mauvaise traduction littéraire ? Sur la trahison et sur la traîtrise en traduction littéraire | Georgiana I. BADEA (LUNGU-BADEA) - Academia.edu

The Russian Retranslation of Gabriel García Márquez's One Hundred Years of  Solitude1
The Russian Retranslation of Gabriel García Márquez's One Hundred Years of Solitude1